Познакомьтесь
информация о преподавателях

Дополнительная квалификация

Центр дополнительного образования обучает по программе дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» с 2000 года.

Цель:

формирование у слушателей профессиональных компетенций необходимых для преобретения новой квалификации;

Цели программы

  • подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации;
  • выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода;
  • общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки);
  • углубление знаний о мире изучаемого языка;
  • развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности.

Программа предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.

Целевая аудитория

  • дипломированные специалисты в различных областях знания: экономисты, менеджеры, специалисты иных гуманитарных направлений, специалисты естественнонаучного и технического профиля;
  • студенты вузов.

Принципы и задачи обучения

  • совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах;
  • выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный;
  • изучение стратегий и моделей перевода;
  • активное применение на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации;
  • выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных;
  • работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области;
  • практическая работа с текстами по специальности;
  • развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий;
  • совершенствование владения русским языком в разных функциональных стилях речи;
  • расширение и углубление подготовки за счет целевых элективных (по выбору учащихся) курсов, которые ориентированы на:
    • расширение круга и более детальную отработку практических навыков письменного и устного перевода в сфере профессиональных интересов обучаемого;
    • более подробное ознакомление с межкультурными аспектами переводческой деятельности.

Описание программы

Программа дополнительной (к высшему) образованию квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в соответствии с принятым стандартом предусматривает:

  • изучение общих теоретических дисциплин;
  • изучение специальных дисциплин практической направленности;
  • элективные курсы (по выбору студентов);
  • написание курсовой работы в 5 семестре по переводческим проблемам, связанными с тематикой первого образования;
  • прохождение переводческой практики.

Итоговая аттестация по программе – государственный квалификационный экзамен по иностранному языку и переводу.

Программу ведут

  • высококвалифицированные преподаватели перевода и иностранных языков кафедры иностранных языков Сыктывкарского лесного института;
  • высококвалифицированные преподаватели перевода и иностранных языков ведущих вузов г. Сыктывкара;
  • переводчики-практики.

Учебный план программы

Учебный план основан на стандарте программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Общие дисциплины

  1. Практический курс основного иностранного языка (английского);
  2. Введение в языкознание;
  3. Основы теории изучаемого языка с семинарскими занятиями по грамматическим аспектам перевода;
  4. Мир изучаемого языка;
  5. Стилистика русского языка и культура речи.

Специальные дисциплины

  1. Теория перевода;
  2. Практический курс профессионально ориентированного перевода;
  3. Реферативные технологии в переводе;
  4. Начальный курс устного перевода;
  5. Переводческий практикум;
  6. Элективные курсы.

Сроки обучения, изучаемый язык и объем учебной программы

Продолжительность обучения – 2,5 года (при интенсивности 12 аудиторных часов в неделю)
Изучаемый язык – английский.
Учебная программа рассчитана на 1500 академических часов.
Занятия проводятся 3-4 раза в неделю во второй половине дня по адресу: г. Сыктывкар, ул. Ленина, д. 39
Начало обучения – ежегодно с октября.

Тестирование

Тестирование на новый учебный год проводится в сентябре каждого года.

Запись на тестирование осуществляется по телефонам 24-95-41, 20-56-79 или в Центре дополнительного образования (213 каб.)

Запись на тестирование

  1. Фамилия, имя, отчество
  2. Год рождения
  3. Контактные телефоны (мобильный)
  4. Электронный адрес
  5. Вуз (год поступления, курс, факультет)
  6. Место работы, должность
  7. Уровень владения языком по собственной оценке
  8. О программе стало известно

На обучение принимаются студенты вузов и дипломированные специалисты, успешно прошедшие тестирование, собеседование и продемонстрировавшие достаточные знания иностранного языка.

Документы для поступления на обучение

  • договор (заключается после зачисления на программу);
  • документ о высшем образовании (подлинник и 1 копия) или справка с факультета (для студентов);
  • 2 фото 3х4;

На время обучения предоставляется общежитие.

В случае необходимости повышения уровня владения иностранным языком для дальнейшего обучения по программе, формируются языковые группы (по результатам собеседования), работающие по специальным подготовительной программам «Английский язык для начинающих», «Английский язык – продвинутый уровень».

Курсы языковой подготовки

Наименование дополнительной профессиональной программы Форма обучения Исходный
уровень
образования
Срок обучения Получаемый документ
Английский язык для начинающих с отрывом от работы, учебы Лица имеющие средне профессиональное и (или) высшее образование, лица получающие среднее профессиональное и (или) высшее образование. 6 мес. 114 час. Удостоверение
Английский язык - продвинутый уровень 6 мес. 114 час.

Результаты обучения

  • повышение языковой и межкультурной компетенции в области профессиональных и деловых интересов;
  • приобретение универсальных навыков перевода;
  • развитие специализированных навыков письменного и устного перевода в области профессиональной деятельности;
  • получение квалификации переводчика (в качестве дополнительной к основной специальности).

По окончании обучения выдается диплом Сыктывкарского лесного института (филиала) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова» о переподготовке с присвоением квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Студенты, не имеющие высшего образования, получают диплом переводчика только после завершения основного высшего образования и получения первого диплома.

Welcome to our course!!!